Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Иероглиф: "疏" | Метод запроса: Равно
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shū
OCHN: sra
CCHN: sra
WCHN: ṣa
ECHN: ṣa
EPCHN: ṣo
MPCHN: ṣo
LPCHN: ṣo
MCHN: ṣö
Перевод: coarse grain
OSHANIN: 1) редкий, разреженный; разредить, разделить; 2) далекий; дальний; разноситься далеко; доходить, достигнуть; 3) грубый; небрежный, халатный, нерадивый; 4) устранить (препятствие); производить расчистку (фарватера); 5) помогать; 6) Шу (фамилия); [shù] 1) докладывать; излагать по пунктам; 2) разрядка, подстрочный комментарий; объяснять, комментировать
Комментарии: During Late Zhou the character was also used for a homonymous *sra 'be distant, lead far, reach far' (earlier written with the 157th radical 足), as well as for *sra 'thin, thinned out; (to thin out) > to remove (obstacles)'. Since Han another reading is witnessed: *sra-s, MC ṣö̀, Mand. shù, Viet. só' 'footnote, word-for-word comment; to comment, provide explanation' (possibly derived from the original *sra 'thinned out' as 'to thin out text' > 'to comment thoroughly'). Viet. has also colloquial (and phonetically archaic) loans from the same source: thu'a 'thin, sparse'; thu'a 'to lodge a complaint, petition'.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 103
OSHVAL: 7606
Код по Карлгрену: 0090 b-c
Вьетнамское чтение: so'
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
221672214747398
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов